At times, we can discern when one has entered into the language of another. Other times, we may be startled by an expression or word that is not common, to enter into two different people's language, about the same topic.
It mostly occurs in situations where much discussion has taken place, or when there is a shared philosophical view.
Recently, Israel has been in the news with the Prime Minister complaining that the President of the United States had time for celebrities, but not for him, as the head of state in a situation where his country wishes to destroy Iran's capability of making a nuclear weapon. Here we have two statements made about the same topic, in close time frames. One is from the President of Iran, and the other is from the President of the United States.
Regarding Israel's desire to stop Iran from making a nuclear weapon:
STEVE KROFT: "How much pressure have you been getting from Prime Minister Netanyahu to make up your mind to use military force in Iran?"
PRESIDENT OBAMA: "Well—look, I have conversations with Prime Minister Netanyahu all the time. And I understand and share Prime Minister Netanyahu's insistence that Iran should not obtain a nuclear weapon, because it would threaten us, it would threaten Israel, and it would threaten the world and kick off a nuclear arms race."
STEVE KROFT: "You’re saying, you don't feel any pressure from Prime Minister Netanyahu in the middle of a campaign to try and get you to change your policy and draw a line in the sand? You don’t feel any pressure?"