Then, I posted a much older translation. (B)
Question: What is the difference between the two?
Using Statement Analysis: Has the new translation changed meaning? Or, is it, essentially the same?
Statement Analysis recognizes not only the words used, but the order being critical for understanding.
In change of language, there is a change in reality. Even those who learned their English lessons well, and seek to, while writing, avoid repetition, choose specific words for a reason. When someone is speaking freely, their words change automatically, as the speed of transmission does not have them slow down, think to themselves, 'hmm, let me not sound tedious, therefore, I will change my 'car' into my 'vehicle' here. In fact, when I hear someone change language, I sometimes ask them why they did it. Most will initially, say, "I didn't change my language' and when I point out that 'car' became a 'vehicle' (usually when something is wrong, or it is no longer in their possession, or 'close' to it) they say, "I didn't realize I had changed my language!"
In written statements, the setting is important. In theft cases, change of language has led to confessions, as I have confronted the subject on how the "jewelry" became a "necklace" when it was in her hands (see prior samples), or the "sweater" became a "hoodie" once stolen. The setting of writing out a statement for an investigator, precludes the notion that the person will be concerned with 'creative writing' and wish to spare their reader from boredom.
In the following, do not consider Olde English to be a 'change of language' as these are two very different writers (separated by over 400 years). If you wish to add in any Hebrew, it will only enhance your analysis. Yet, even without it there is a difference that is significant here. The more input (including Hebrew) the better.
Remember, the first claims "dynamic" in part of its description. This is a strong hint for you.
Which would you rather embrace, in a time of distress in life? This is another hint.
Without any training in Hebrew or religious studies, you should be able to identify some important points.
"The Lord is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him."
the pitieth them that fear him."